Keine exakte Übersetzung gefunden für أخطر جريمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أخطر جريمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mary Surratt fue parte del crimen más grave de nuestra historia.
    وكانت ماري ستيورات طرفا في أخطر جريمة في تاريخنا.
  • La violación se trata como un delito de extrema gravedad, al tiempo que la incidencia de las violaciones es de menos del 1% y ha disminuido ligeramente.
    أما الاغتصاب، فيعامل على أنه أخطر جريمة؛ ومعدل انتشار الاغتصاب يقل عن واحد في المائة، وقد انخفض انخفاضا طفيفا.
  • La delincuencia informática es la mayor amenaza al desarrollo de la economía de la información, y hoy se considera motivo de inquietud para la comunidad internacional.
    تشكل الجريمة الإلكترونية أخطر تهديد لتنمية اقتصاد المعلومات، وتثير حالياً قلق المجتمع الدولي.
  • Observamos con preocupación el aumento del secuestro como una de las formas más graves y rentables de delincuencia organizada, a menudo cometida con el objetivo de financiar organizaciones delictivas y actividades terroristas, y, por consiguiente, recomendamos enérgicamente que se elaboren medidas urgentes para combatirlo y que se preste especial atención a la creación de mecanismos prácticos de lucha contra este delito.
    نلاحظ بقلق تزايد الاختطاف بصفته شكلا من أخطر أشكال الجريمة المنظّمة وأكثرها ربحا، وكثيرا ما يُرتكب بهدف تمويل المنظّمات الإجرامية والأنشطة الإرهابية، ومن ثمّ نوصي بقوة باستحداث تدابير عاجلة لمكافحته وبإيلاء اهتمام خاص لإقامة آليات عملية لمكافحة هذه الجريمة.
  • Los países de la CEI ampliarán su cooperación, en particular mediante su Oficina de Coordinación y su Centro contra el Terrorismo para luchar contra los tipos más peligrosos de delincuencia en la región.
    ومضى قائلاً إن بلدان رابطة الدول المستقلة سوف توسِّع نطاق تعاونها، وخصوصاً من خلال مكتبها الخاص بالتنسيق ومركزها لمكافحة الإرهاب، بغية مكافحة أخطر نوعين من الجريمة في المنطقة.
  • Por conducto de sus magistrados y fiscales internacionales, la Misión se seguirá ocupando de los casos más graves de delitos interétnicos, delincuencia organizada, corrupción y crímenes de guerra, dado que el sistema de justicia todavía no está en condiciones de asumir esas funciones.
    وستواصل البعثة النظر، من خلال قضاتها ومدعيها العامين الدوليين، في أخطر قضايا الجرائم العرقية والجريمة المنظمة والفساد وجرائم الحرب، نظرا لأن النظام القضائي المحلي ليس مؤهلا بعدُ لتولي هذه المسؤوليات.
  • En cuanto a la afirmación de que la condena por delitos más graves que los que se le habían imputado violó el derecho del autor reconocido en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14, el Comité observa el argumento aducido en el fallo del Tribunal Supremo de 26 de octubre de 2000 de que el juez puede condenar al encausado por un delito más grave que aquél de que se lo acusó siempre que la condena se funde en los hechos descritos en el acta de acusación.
    5-5 أما فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن إدانته بارتكابه جرائم أخطر من تلك التي وجهتها إليه النيابة العامة، يشكل انتهاكاً لحقه بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14، فتقرر اللجنة الحجة التي تضمنها حكم المحكمة العليا المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، التي تفيد بأنه يجوز لقاضي أن يدين مدعى عليه بارتكابه جريمة أخطر من تلك التي اتُهم بها، طالما كانت الإدانة قائمة على وقائع تبيِّنها لائحة الاتهام.